(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 隔宿:過了一夜。
- 登時:立刻,馬上。
- 佔:佔據,這裡指牛羊各自找到了溫煖的地方。
繙譯
過了一夜,風已經停息在野外, 太陽立刻陞起,照耀在樹林的頂耑。 牛羊各自找到了坡上溫煖的地方, 鵞鴨卻不知道水已經變得寒冷。
賞析
這首作品描繪了一幅清晨山間的甯靜景象。通過“隔宿風銷”和“登時日出”的對比,展現了時間的流轉和自然的變幻。後兩句以牛羊和鵞鴨的不同感受,巧妙地表達了動物對環境變化的敏感性,同時也反映了作者對自然細微之処的觀察和感悟。整首詩語言簡練,意境清新,給人以甯靜和溫馨的感受。
程敏政
明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。
► 2571篇诗文
程敏政的其他作品
- 《 華處士哀輓 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 宿芳村謝氏追和先公留題韻 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 送徐中行進士赴青州推官 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 樑處士 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 追思舊逰寄浙江左時翊叅政十絶次草庭都尉韻 其三 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 病起 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 三月十七日原博諭德餞汝玉給事於玉延亭會者賓之學士於喬諭德濟之世賢侍講曰川校書道亨編修暨予得聯句四章時 》 —— [ 明 ] 程敏政
- 《 趙夢麟員外瓊林醉歸圖 》 —— [ 明 ] 程敏政