新燕

· 鄒智
白玉堂開日正遲,瞥然驚見燕兒飛。 荼蘼架遠和煙度,玳瑁梁高戴月歸。 小掠芹泥猶怯冷,初沾杏雨未生肥。 千言萬語無人會,只付東風主是非。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瞥然:突然,猛然。
  • 荼蘼:一種植物,又名薔薇。
  • 玳瑁梁:指用玳瑁裝飾的屋梁,形容華麗。
  • 小掠:輕輕掠過。
  • 芹泥:指芹草下的泥土。
  • 杏雨:杏花飄落如雨的景象。
  • 生肥:生長茂盛。
  • :理解,領會。
  • :托付,交給。
  • 東風:春風,這裡可能指春天的氣息或自然的力量。

繙譯

白玉堂敞開,陽光正好,突然間驚見燕子飛翔。 燕子穿過菸霧繚繞的荼蘼架,飛過裝飾華麗的玳瑁梁,帶著月光歸來。 它們輕輕掠過芹草下的泥土,似乎還怕冷,剛沾上杏花雨,卻還未見生長茂盛。 千言萬語無人能理解,衹能將這一切托付給春風,讓它來決定是非。

賞析

這首作品描繪了春天燕子歸來的生動場景,通過“白玉堂”、“荼蘼架”、“玳瑁梁”等意象展現了燕子飛翔的環境之美。詩中“瞥然驚見”表達了燕子出現的突然和驚喜,而“小掠芹泥”、“初沾杏雨”則細膩地描繪了燕子的動作和春天的氣息。結尾的“千言萬語無人會,衹付東風主是非”則透露出一種超脫和無奈,將燕子的歸來和春天的到來托付給自然,表達了詩人對自然槼律的敬畏和對人事無常的感慨。

鄒智

明四川合州人,字汝愚。年十二能文。家貧,夜燃木葉讀書。成化二十三年進士。上疏極言時事,不報。弘治時,再疏,爲輔臣劉吉所痛恨。被誣,謫廣東石城所吏目卒。 ► 124篇诗文