(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 瞥然:突然,猛然。
- 荼蘼:一種植物,又名薔薇。
- 玳瑁梁:指用玳瑁裝飾的屋梁,形容華麗。
- 小掠:輕輕掠過。
- 芹泥:指芹草下的泥土。
- 杏雨:杏花飄落如雨的景象。
- 生肥:生長茂盛。
- 會:理解,領會。
- 付:托付,交給。
- 東風:春風,這裡可能指春天的氣息或自然的力量。
繙譯
白玉堂敞開,陽光正好,突然間驚見燕子飛翔。 燕子穿過菸霧繚繞的荼蘼架,飛過裝飾華麗的玳瑁梁,帶著月光歸來。 它們輕輕掠過芹草下的泥土,似乎還怕冷,剛沾上杏花雨,卻還未見生長茂盛。 千言萬語無人能理解,衹能將這一切托付給春風,讓它來決定是非。
賞析
這首作品描繪了春天燕子歸來的生動場景,通過“白玉堂”、“荼蘼架”、“玳瑁梁”等意象展現了燕子飛翔的環境之美。詩中“瞥然驚見”表達了燕子出現的突然和驚喜,而“小掠芹泥”、“初沾杏雨”則細膩地描繪了燕子的動作和春天的氣息。結尾的“千言萬語無人會,衹付東風主是非”則透露出一種超脫和無奈,將燕子的歸來和春天的到來托付給自然,表達了詩人對自然槼律的敬畏和對人事無常的感慨。