舟中寄懷張明成學士鄧以德太史塗汝高侍御三先生二首
維舟章江上,江門多故知。
念我成遠別,朝夕數追隨。
雜佩各持贈,伐木有餘悲。
慚餘雖駑馬,敢復背良規。
長風催彩鷁,恨恨不能移。
招手成南北,永夜徒相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 維舟:停船靠岸。
- 章江:江名,在今江西省。
- 雜佩:各種佩飾。
- 伐木:《詩經》中的篇名,此處可能指朋友間的情誼。
- 駑馬:劣馬,比喻才能平庸。
- 良規:良好的規勸。
- 彩鷁:古代船頭上畫着鷁鳥,後用作船的代稱。
翻譯
停船在章江之上,江邊有許多老朋友。想到我即將遠行,他們日夜跟隨,數次相送。各自拿着禮物相互贈送,如同《伐木》中所表達的深厚友誼,令人感到悲傷。我雖然才能平庸,但怎敢違揹他們的良言規勸。長風吹動着船頭的彩鷁,我心中充滿了無法移動的遺憾。揮手告別,從此南北相隔,漫長的夜晚只有相思之情。
賞析
這首作品表達了詩人離別時的深情與不捨。詩中通過「維舟章江上」和「朝夕數追隨」描繪了朋友們的不捨之情,而「雜佩各持贈」和「伐木有餘悲」則進一步以禮物和典故來象徵深厚的友情。詩人的自謙之詞「慚餘雖駑馬」,以及對朋友規勸的尊重「敢復背良規」,都顯示了他對友情的珍視和內心的謙遜。最後,「長風催彩鷁」和「永夜徒相思」則抒發了離別後的無奈和相思之苦。