(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蟻鏇堆:像螞蟻一樣圍繞著堆積物鏇轉,比喻忙碌而微不足道的生活。
- 南金:指南方的珍貴金屬,比喻珍貴的物品或人才。
- 逐翠:追逐翠綠的景色,這裡指追逐名利。
- 燕埒:燕地的城牆,泛指北方地區。
- 北罽:北方的毛織品,這裡指北方的特産。
- 楚台:楚地的台閣,泛指南方的地區。
- 採葯:採集葯材,這裡指隱居山林的生活。
- 浣紗:洗紗,這裡指普通的生活。
- 名奔利役:追逐名利,勞碌奔波。
繙譯
一天之中,雲彩像陣列一樣變換幾次,一生卻像螞蟻圍繞著堆積物鏇轉,忙碌而微不足道。南方的珍貴物品追逐著翠綠的景色,登上了北方的城牆;北方的特産隨著貂皮,來到了南方的台閣。採葯的人已經帶著童女隱居山林,洗紗的人曾經送來美人。追逐名利,勞碌奔波,何時才能停止?太陽落下,長空中的雲彩數著廻去的次數。
賞析
這首作品通過對比自然景象與人生百態,深刻描繪了名利追逐的虛無與人生的無常。詩中“一日幾番雲作陣”與“百年都若蟻鏇堆”形成鮮明對比,前者展現自然之變幻莫測,後者則喻人生之忙碌而微不足道。後句通過“南金逐翠”與“北罽隨貂”的描繪,進一步以物質追逐象征名利之爭。結尾的“名奔利役何休歇”則是對人生追求的深刻反思,而“日落長天數去廻”則寄寓了時光流轉、人生無常的哀思。