覺寒

· 黃衷
十月江南暖未休,北風侵曉競䫿颼。 謾憐曲宴回貂帳,誰共清齋擁鹿裘。 計歲祇多虛日月,程功慚未注春秋。 溪翁怯冷罷垂釣,獨臥漁蓑葦葉舟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 䫿颼(qīng sōu):形容風聲。
  • 謾憐:空自憐惜。
  • 曲宴:小型的宴會。
  • 貂帳:用貂皮製成的帳篷,這裏指豪華的住所。
  • 清齋:清淨的齋戒。
  • 鹿裘:用鹿皮製成的衣服,這裏指簡樸的生活。
  • 計歲:計算歲月。
  • (qí):僅僅,只是。
  • 程功:衡量功績。
  • 注春秋:指編寫歷史或記錄重要事件。
  • 溪翁:住在溪邊的老人。
  • 葦葉舟:用蘆葦葉做成的小船,這裏指簡陋的船隻。

翻譯

十月的江南依舊溫暖,直到清晨北風才急速吹來,發出陣陣風聲。空自憐惜那些在小型宴會上回到豪華住所的人,又有誰與我一同過着清淨的齋戒生活,穿着簡樸的鹿皮衣呢?計算歲月,只是虛度光陰,衡量功績,我慚愧未能記錄下重要的事件。溪邊的老人因爲寒冷而停止了垂釣,獨自躺在用蘆葦葉做成的小船上。

賞析

這首作品描繪了江南十月雖暖但北風已至的景象,通過對比豪華與簡樸的生活,表達了詩人對虛度光陰和未能有所成就的愧疚。詩中「溪翁罷垂釣」和「獨臥漁蓑葦葉舟」的畫面,更增添了一種超脫世俗、嚮往自然的情感。整體語言簡練,意境深遠,反映了詩人對生活的深刻感悟和對自然的深厚情感。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文