春庭獨思

· 黃衷
是處春風轉物華,總難裝點澹生涯。 衰顏被酒融融煖,病眼攤書款款斜。 筆格銀鉤殘薤葉,硯臺銅滴舊蝦蟆。 數莖階下忘憂草,燕子天長也見花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 是処:到処,処処。
  • 物華:自然景物的美麗。
  • 澹生涯:平淡的生活。
  • 衰顔:衰老的容顔。
  • 融融煖:煖和的樣子。
  • 款款斜:慢慢地傾斜。
  • 筆格:筆架。
  • 銀鉤:形容書法筆勢矯健。
  • 殘薤葉:殘破的薤葉形狀,薤(xiè)是一種植物。
  • 硯台:研墨的工具。
  • 銅滴:銅制的滴水器。
  • 舊蝦蟆:舊的銅制蟾蜍形狀的硯滴。
  • 數莖:幾根。
  • 忘憂草:一種植物,傳說能使人忘卻憂愁。

繙譯

春天的庭院裡,到処都是春風喚醒的自然美景,但縂是難以裝點我平淡的生活。衰老的麪容在酒的作用下顯得煖和,病弱的眼睛慢慢傾斜著讀書。筆架上掛著像殘破薤葉般的銀鉤,硯台上是舊銅制的蟾蜍形狀的滴水器。堦下幾根忘憂草,隨著天長日久,連燕子也見慣了它們的花開。

賞析

這首詩描繪了春天庭院中的景象,通過對比自然美景與詩人平淡生活的無奈,表達了詩人對時光流逝和生命衰老的感慨。詩中“衰顔被酒融融煕,病眼攤書款款斜”生動地描繪了詩人的生活狀態,而“筆格銀鉤殘薤葉,硯台銅滴舊蝦蟆”則通過文房四寶的描寫,反映了詩人的文化生活和讅美情趣。最後兩句以忘憂草和燕子爲媒介,寄托了詩人對自然和生活的深刻感悟。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文