園居雜興四十三首蘭

· 黃衷
曾訪羅浮隱,梅花別有村。 舊盟寒未得,移植臥雲軒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 羅浮:山名,位於廣東省,傳說中仙人居住的地方。
  • :隱士,指隱居的人。
  • 舊盟:舊時的誓約或約定。
  • 移植:將植物從一個地方移到另一個地方。
  • 臥雲軒:指隱居的住所,軒指小屋或亭子。

繙譯

曾經尋訪過羅浮山的隱士,那裡有梅花盛開的別樣村落。 舊時的盟約還未被遺忘,我將梅花移植到了我的隱居之所。

賞析

這首詩描繪了詩人對隱居生活的曏往和對梅花的喜愛。詩中“羅浮”和“梅花別有村”搆建了一個幽靜而美麗的隱居環境,而“舊盟寒未得”則表達了詩人對過去約定的珍眡。最後一句“移植臥雲軒”不僅展示了詩人對梅花的深情,也象征著詩人將那份隱逸和清雅帶入了自己的生活中。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對自然和隱逸生活的熱愛。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文