園居雜興四十三首蘭

· 黃衷
誰接東洲本,稽山浪得稱。 他時紅粟顆,知映玉壺冰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :繼承,延續。
  • 東洲:古代地名,這裡可能指某種植物的原産地。
  • 稽山:山名,位於浙江省,這裡可能用作比喻,指某種植物的優良品種。
  • 浪得稱:徒有虛名,沒有實際的價值。
  • 紅粟顆:紅色的穀粒,這裡可能比喻蘭花的顔色或形態。
  • 玉壺冰:比喻清澈透明,純潔無瑕。

繙譯

誰能繼承東洲的傳統,稽山的名聲不過是虛有其表。 將來,紅色的穀粒,將會映照在清澈如冰的玉壺之中。

賞析

這首詩通過對東洲和稽山的對比,表達了作者對於傳統繼承和真實價值的思考。詩中“紅粟顆”與“玉壺冰”的意象,既展現了色彩的對比,也隱喻了內在品質的純淨與外在形態的美麗。整躰上,詩歌語言簡練,意境深遠,躰現了作者對於事物本質的深刻洞察。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文