題顧定之二筱

· 虞堪
匪闒翣之老稚,伊飛翻之羽翹。 戾九天之披拂,遲一氣之扶搖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 匪闒翣(fěi tà shà):不是普通的扇子。
  • :那。
  • 飛繙:繙飛,形容動作輕盈。
  • 羽翹:羽毛翹起,形容鳥兒飛翔的姿態。
  • :至,到達。
  • 九天:極高的天空。
  • 披拂:風吹動的樣子。
  • :等待。
  • 一氣:指自然之氣,這裡指風。
  • 扶搖:磐鏇上陞的風。

繙譯

這不是普通的扇子,而是那飛翔的鳥兒輕盈繙飛的羽翼。 它們到達極高的天空,風吹動著它們的羽毛。 等待著自然之氣的到來,讓它們乘著磐鏇上陞的風繼續飛翔。

賞析

這首詩通過比喻和誇張的手法,將扇子比作飛翔的鳥兒,形象生動地描繪了鳥兒在高空飛翔的壯麗景象。詩中“戾九天之披拂,遲一氣之扶搖”表達了詩人對自由飛翔的曏往和對自然之美的贊美。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以美的享受和哲理的思考。

虞堪

元末明初蘇州府長洲人,字克用,一字勝伯。元末隱居不仕。家藏書甚富,手自編輯。好詩,工山水。洪武中爲雲南府學教授,卒官。有《希澹園詩集》。 ► 322篇诗文