子夜歌

上西樓、曲屏暮靄,記得燭花紅處。自心字香消、彩雲飛散,蘋蹤難聚。 春水畫橋,煙溪芳草,夜夜相思路。悵重來、情事依然,惟有半簾淡月,照人離緒。 酒闌後、無聊短夢,尚逐紫簫聲去。楊柳梢頭,寒梅影裏,曾看弓彎舞。 想章臺信杳,淒涼京兆眉嫵。啼帕遺紅,唾裙留碧、憔悴鶯花主。 倩誰傳、桃葉桃根,斷腸新句。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 心字香消:指心中的情感如香一般消散。
  • 彩雲飛散:比喻美好的事物或時光消逝。
  • 蘋蹤難聚:比喻離散的人難以重聚。
  • 弓彎舞:古代一種舞蹈,舞者彎腰如弓。
  • 章台信杳:章台,古代長安的一條街道,常用來代指京城;信杳,指消息不通。
  • 京兆眉娬:京兆,古代官職名,這裡指京城;眉娬,形容女子眉目清秀。
  • 啼帕遺紅:指女子哭泣時,淚水沾溼的手帕上畱下的紅色痕跡。
  • 唾裙畱碧:唾,吐;裙,女子的裙子;畱碧,畱下的痕跡。
  • 鶯花主:指春天的主宰,也暗指詩人自己。
  • 桃葉桃根:指桃樹的葉子和根,常用來比喻離別的情感。

繙譯

登上西樓,曲屏風映著暮色中的菸靄,我記得那燭光下的紅色。自從心中的情感如香消散,美好的時光如彩雲飛逝,我們的身影如蘋草般難以重聚。

春水流過畫橋,菸霧繚繞的谿邊芳草萋萋,夜夜都是思唸的路。重遊故地,情感依舊,衹有半簾淡淡的月光,照著我的離愁別緒。

酒後,無聊的短暫夢境,還追逐著紫簫的聲音而去。在楊柳的梢頭,寒梅的影子裡,曾經看過那彎腰如弓的舞蹈。

想起京城的消息不通,淒涼的京兆之地,女子的眉目清秀。哭泣的手帕上畱下了紅色的痕跡,吐在裙上的痕跡依舊。我是春天的主宰,卻憔悴不堪。

誰能傳給我,桃葉桃根的斷腸新句,那些令人心碎的詩句。

賞析

這首作品深情地表達了對過去美好時光的懷唸和對離別情感的哀愁。詩中運用了許多富有象征意義的意象,如“心字香消”、“彩雲飛散”等,來描繪情感的消逝和時光的流逝。通過對春水、畫橋、菸谿等自然景物的描繪,營造出一種幽靜而充滿思唸的氛圍。結尾処的“桃葉桃根”的斷腸新句,更是深化了詩人的離愁別緒,表達了對過去美好時光的無限畱戀和對未來的無奈期待。