攤破浣溪沙郊行

遲日青驄緩轡行,輕寒輕暖弄春晴。細草平沙花夾道,有啼鶯。 嫩綠翻風煙樣軟,小溪過雨鏡般明。歸近黃昏新月起,晚霞生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 遲日:春日。
  • 青驄:青白色的馬,今名菊花青馬,也泛指馬。
  • 緩轡:放鬆繮繩,騎馬緩行。
  • 輕寒輕暖:指天氣既不太冷也不太熱。
  • 細草平沙:細小的草和平坦的沙地。
  • 嫩綠翻風:嫩綠的葉子隨風翻動。
  • 煙樣軟:形容煙霧般的柔軟。
  • 小溪過雨:小溪經過雨後。
  • 鏡般明:像鏡子一樣明亮。
  • 歸近黃昏:回家的路上接近黃昏時分。
  • 新月起:新月升起。
  • 晚霞生:晚霞出現。

翻譯

春日裏,我騎着青白色的馬緩緩前行,天氣既不太冷也不太熱,正是春天的晴朗時光。道路兩旁是細小的草和平坦的沙地,鮮花點綴其間,還有鶯鳥在啼鳴。

嫩綠的葉子隨風翻動,彷彿煙霧般柔軟,小溪經過雨後,水面像鏡子一樣明亮。回家的路上,天色已近黃昏,新月悄然升起,晚霞在天邊絢爛綻放。

賞析

這首作品描繪了春日郊外的美景和悠閒的行旅心情。詩中運用了細膩的意象和生動的語言,如「細草平沙花夾道」、「小溪過雨鏡般明」,展現了春天的生機與清新。黃昏時分新月與晚霞的交相輝映,更增添了詩意和美感,表達了詩人對自然美景的欣賞和對寧靜生活的嚮往。