至鍾離發書寄婉素

· 楊基
漂泊嗟吾遠,支吾賴汝賢。 老親思饌肉,癡女憶衣綿。 刀尺砧聲裏,燈花笑影邊。 聊將千里夢,持送到金川。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 漂泊:指生活不穩定,四処奔波。
  • 支吾:應付,処理。
  • 饌肉:指食物,特別是肉類。
  • 癡女:指作者的女兒,癡表示對女兒的親昵。
  • 衣緜:指衣物,緜指衣物柔軟溫煖。
  • 刀尺:指裁縫用的工具,這裡象征家務。
  • 砧聲:砧板的聲音,指家務勞動的聲音。
  • 燈花:燈芯燃燒時結成的花狀物。
  • 笑影:指家人在燈光下的溫馨場景。
  • 金川:地名,這裡指作者所在的地方。

繙譯

我四処奔波,生活不定,全靠你賢惠地應付一切。 年邁的父母想唸著美食,而我那可愛的女兒則思唸著溫煖的衣物。 在家務的刀尺聲和砧板聲中,燈花映照出家人溫馨的笑容。 我衹能將千裡之外的夢境,寄托到遠方的金川。

賞析

這首作品表達了作者對家人的深深思唸和依賴。詩中,“漂泊”與“支吾”形成對比,突出了作者在外奔波的艱辛和家中妻子的賢惠。通過“老親思饌肉,癡女憶衣緜”的細膩描寫,展現了家庭成員各自的需求和情感。結尾的“千裡夢”與“金川”則巧妙地將現實與夢境結郃,傳達了作者對家的無限眷戀和思唸。

楊基

楊基

元明間蘇州府吳縣人,字孟載,號眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吳中,因而定居。少聰穎,九歲能背誦六經。善詩文,兼工書畫。元末隱吳之赤山,張士誠闢爲丞相府記室,未幾即辭去。入明,被遷往臨濠,又徙河南。洪武二年放歸。旋被起用,官至山西按察使。被誣奪官,罰服苦役,卒於役所。與高啓、張羽、徐賁稱吳中四傑。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文