長相思 · 春日飲閒靚

花滿欄。葉滿欄。人醉言歸情未闌。都來相見難。 道如蘭。氣如蘭。隨在雲山日一竿。離心江上看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (lán):盡,晚。
  • 都來:算來,總之。
  • 如蘭:比喻氣質高雅,如蘭花般清香。
  • 隨在:隨處,無論在哪裏。
  • 離心:離別的情感。

翻譯

花兒盛開滿了欄杆,葉子也茂密地覆蓋了欄杆。人們醉酒後歸去,但情感卻未盡。總之,相見總是難。

他們的氣質高雅如蘭花,無論身處何地,都像雲山之間的一竿日影。在江上看離別的情感。

賞析

這首作品以春日飲酒爲背景,描繪了花滿欄、葉滿欄的盛景,以及人們醉酒後歸去的情景。通過「如蘭」的比喻,表達了人物氣質的高雅和清香。而「離心江上看」則抒發了離別的情感,使整首詞充滿了深情和離愁。作品語言簡練,意境深遠,表達了作者對美好時光的珍惜和對離別的感慨。

黃媛介

明末清初浙江秀水人,字皆令。楊世功妻。工詩詞及小賦。楷書仿《黃庭經》,山水似吳鎮。明亡後流亡吳越間,曾於西湖斷橋邊賃一小閣,賣畫自給。有《離隱詞》、《湖上草》、《如石閣漫草》。 ► 33篇诗文