九日昆峯賜飲擬和劉靜修先生九日九飲歌韻體

四飲須聽第四歌,傍人休笑醉顏酡。 曾經雪浪翻天涌,風落杯中漫起波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九日:指農曆九月初九,即重陽節。
  • 昆峯:崑崙山的別稱,這裏可能指某個地名或象徵性的高處。
  • 劉靜修:人名,可能是當時的文人或詩人。
  • 九日九飲歌:劉靜修所作的詩歌,內容與重陽節飲酒有關。
  • 韻體:指詩歌的韻律格式。
  • (tuó):因飲酒而臉色發紅。
  • 雪浪:比喻洶涌的波濤。
  • 漫起波:指酒杯中的酒因動作而泛起波紋。

翻譯

在重陽節的第四次飲酒時,我必須吟唱第四首歌,旁人不要嘲笑我因酒而臉色紅潤。我曾見過洶涌的波濤翻天覆地,如今風一吹,酒杯中的酒便泛起了波紋。

賞析

這首作品描繪了重陽節飲酒的情景,通過「雪浪翻天涌」的壯闊景象,與「風落杯中漫起波」的細膩描寫,形成鮮明對比。詩人借酒抒懷,表達了對自然美景的欣賞和對生活的熱愛。詩歌語言簡練,意境深遠,展現了詩人豪放不羈的性格和對美好生活的嚮往。

楊繼盛

楊繼盛

明保定府容城人,字仲芳,號椒山。嘉靖二十六年進士。授南京吏部主事,改兵部員外郎。大將軍仇鸞畏俺答,請開互市市馬,欲與媾和。繼盛以爲鸞恥未雪而議和示弱,大辱國,上疏彈劾。被貶狄道典史。後起用爲諸城知縣,遷刑部員外郎。嚴嵩欲引爲羽翼,復改兵部武選司。而繼盛以爲嵩之奸甚於鸞,抵任甫一月,即上疏劾嵩十大罪,世宗大怒,下獄三年,終於被殺。隆慶時追諡忠憫。有《楊椒山集》。 ► 96篇诗文