(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 倏(shū):迅速,突然。
- 寶月:指月亮,因其形狀圓潤如寶,故稱。
- 青蓮:指蓮花,這裏比喻山峯的清秀。
- 堂鍾:寺廟中的鐘聲。
翻譯
一片又一片的白雲,似乎沒有固定的去留蹤跡。 它們輕盈飄揚,如同羽毛一般,又迅速變幻,猶如龍一般。 與海上的明月一同被瞻仰,又像青蓮一樣在山峯間顯現。 如果邀請在山岩邊住宿,它們會隨着寺廟的鐘聲飛散而下。
賞析
這首作品以白雲爲題材,通過輕盈、變幻的描繪,展現了白雲的自由與飄渺。詩中「悠揚輕似羽,變幻倏猶龍」形象地描繪了白雲的動態美,而「寶月同瞻海,青蓮別見峯」則通過比喻,賦予了白雲以靜態的意境美。最後兩句「若招巖畔宿,飛散下堂鍾」則巧妙地將白雲與寺廟的鐘聲結合,營造出一種超脫塵世的氛圍。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然之美的讚歎和對超脫境界的嚮往。