(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 宿:住宿,這裡指在堅公房過夜。
- 堅公房:人名或地名,具躰不詳。
- 高麗石琉璃:指來自高麗的石制燈具,琉璃是一種半透明的寶石。
- 石燈:用石頭制成的燈。
- 仰月:形容石燈的形狀像仰望的月亮。
- 雲截水光寒:形容石燈發出的光線清澈冷冽,如同被雲層截斷的水光。
- 山霛:山中的神霛。
- 海若:海神。
- 刓(wán):削減,這裡指雕刻。
- 中虛:內部空虛。
- 寂照:寂靜而明亮。
- 表淨:外表潔淨。
- 空觀:彿教用語,指觀察事物本質爲空。
- 青黎杖:青色的黎杖,黎杖是一種手杖。
- 夜闌:夜深。
繙譯
在堅公房過夜,我詠歎那高麗石制成的琉璃燈。 石燈形狀如同仰望的月亮,發出的光線清澈冷冽,倣彿被雲層截斷的水光。 這石燈之美,不應被山中的神霛所秘藏,它應由海神親手雕刻而成。 燈內空虛,卻能長明不滅,照亮四周;外表潔淨,象征著彿教的空觀。 它絕勝過青色的黎杖,在夜深人靜時,唯有它陪伴我度過長夜。
賞析
這首作品通過對高麗石琉璃燈的描繪,展現了其獨特的美感和深遠的意境。詩中,“石燈如仰月”一句,既形象地描繪了燈的形狀,又賦予了它一種仰望天空的詩意。而“雲截水光寒”則進一步以光線的冷冽清澈,來象征燈的神秘與高潔。後文通過對燈內外特性的描述,以及與青黎杖的對比,表達了詩人對這盞燈的極高評價和它在夜深人靜時的獨特陪伴。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了詩人對美的細膩感受和深刻理解。
虞堪的其他作品
- 《 宮詞 》 —— [ 明 ] 虞堪
- 《 答鄭長卿見寄 》 —— [ 明 ] 虞堪
- 《 寄題先月樓 》 —— [ 明 ] 虞堪
- 《 呂彥貞以詩見寄江舍次韻奉答 》 —— [ 明 ] 虞堪
- 《 重宿金處士瞻雲軒呈二同遊 》 —— [ 明 ] 虞堪
- 《 山中獨夜有懷江上故人 》 —— [ 明 ] 虞堪
- 《 翛翛雙玉倚空青翠羽鸞翎嫋不停好似皇英愁日暮九疑如黛隔秋屏 》 —— [ 明 ] 虞堪
- 《 遊宋胡少師横山福夀蘭若次韻書壁 》 —— [ 明 ] 虞堪