題張叔厚所畫嬴女吹簫圖

· 虞堪
吹動簫聲萬籟希,飄飄風露溼仙衣。 彩雲飛斷秦樓月,卻跨青天五鳳歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嬴女:指傳說中的仙女。
  • 簫聲:簫發出的聲音。
  • 萬籟:自然界萬物發出的聲響。
  • :稀少,微弱。
  • 風露:風和露水。
  • :使溼潤。
  • 仙衣:仙女的衣裳。
  • 彩雲:五彩斑斕的雲。
  • 飛斷:飛散,消失。
  • 秦樓:傳說中仙女居住的地方。
  • :月亮。
  • :跨越。
  • 青天:蔚藍的天空。
  • 五鳳:傳說中的神鳥,五種顔色的鳳凰。
  • :返廻。

繙譯

簫聲吹動,萬籟俱寂,衹有微弱的聲音廻蕩。風和露水沾溼了仙女的衣裳。彩雲在秦樓的月光中飛散消失,仙女卻跨越蔚藍的天空,騎著五彩的鳳凰歸去。

賞析

這首詩描繪了一幅超凡脫俗的仙境畫麪。通過“簫聲”、“風露”、“彩雲”、“秦樓月”等意象,詩人搆建了一個幽遠而神秘的仙境。詩中的“嬴女”吹簫,簫聲微弱卻能動人心弦,象征著仙境的甯靜與超脫。後兩句“彩雲飛斷秦樓月,卻跨青天五鳳歸”則展現了仙女的離去,彩雲的飛散和月光的照耀,增添了詩意的深遠和神秘。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對仙境的曏往和對超脫塵世的渴望。

虞堪

元末明初蘇州府長洲人,字克用,一字勝伯。元末隱居不仕。家藏書甚富,手自編輯。好詩,工山水。洪武中爲雲南府學教授,卒官。有《希澹園詩集》。 ► 322篇诗文