薛畏齊兵憲望鶴樓吟

· 楊慎
君不見貞觀薛少保,下筆好寫青田鳥。又不見開元薛郎中,兼泛滄浪學釣翁。 名家羽儀有如此,後來傑出復難比。明心烱烱在雲端,仙標昂昂如畫裏。 黃鵠磯邊鸚武洲,高人別起望鶴樓。渺渺煙霞連北極,悠悠天地入東流。 驚浪頹波須砥柱,未許緱山招隱去。楓葉寧棲楚客林,桃花不問秦人樹。 赤霄玄圃記升沉,今也鳴皋昔在陰。坎止流行隨所寓,山林鐘鼎亦何心。 一覽鶴樓卷,重賦鶴樓吟。嗚呼少保郎中雙南金,世無杜甫誰知音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 貞觀:唐太宗李世民的年號。
  • 薛少保:指薛稷,唐代著名畫家,曾任太子少保。
  • 青田鳥:一種鳥類,這裡指薛稷畫中的鳥。
  • 開元:唐玄宗李隆基的年號。
  • 薛郎中:指薛令之,唐代文人,曾任郎中。
  • 滄浪:水名,這裡指薛令之學釣魚的地方。
  • 羽儀:儀仗中以羽毛裝飾的旌旗,這裡比喻薛家的聲望和地位。
  • 烱烱(jiǒng jiǒng):明亮的樣子。
  • 仙標:仙人的風採。
  • 黃鵠磯:地名,在今湖北省武漢市。
  • 鸚武洲:地名,與黃鵠磯相鄰。
  • 望鶴樓:樓名,這裡指薛畏齊的居所。
  • 緱山:山名,傳說中仙人居住的地方。
  • 楓葉甯棲楚客林:指楓葉甯願落在楚地的林中,也不願落在別処,比喻忠誠。
  • 桃花不問秦人樹:指桃花不關心秦人的樹,比喻超然物外。
  • 赤霄玄圃:神仙居住的地方。
  • 鳴臯:山名,這裡指薛畏齊的居所。
  • 坎止流行:指人生遭遇的起伏變化。
  • 山林鍾鼎:指隱居與做官兩種生活狀態。
  • 雙南金:比喻薛少保和薛郎中兩位傑出人物。
  • 杜甫:唐代著名詩人,這裡指能夠理解薛家才華的人。

繙譯

你沒見過貞觀年間的薛少保嗎?他下筆就能畫出美麗的青田鳥。你也沒見過開元年間的薛郎中嗎?他泛舟滄浪,學習釣魚。薛家有這樣的傑出人物,後來的子孫也難以相比。他們的心明亮如雲耑,風採如同畫中的仙人。在黃鵠磯邊的鸚武洲,高人另建了望鶴樓。那裡的菸霞與北極相連,天地悠悠,隨東流而去。麪對驚濤駭浪,需要堅強的支柱,不容許去緱山隱居。楓葉甯願落在楚地的林中,桃花不關心秦人的樹。赤霄玄圃記載了他們的陞沉,現在鳴臯山在隂暗中。人生遭遇的起伏變化,隨遇而安,無論是隱居還是做官,都無動於衷。一覽望鶴樓的畫卷,再次吟詠鶴樓。哎呀,薛少保和薛郎中如同雙南金,世上沒有杜甫這樣的知音。

賞析

這首作品通過對薛家兩位歷史人物的贊美,展現了他們的才華和風採。詩中運用了許多意象和比喻,如“青田鳥”、“滄浪學釣翁”、“仙標昂昂如畫裡”等,生動地描繪了薛家的聲望和地位。同時,通過“楓葉甯棲楚客林,桃花不問秦人樹”等句,表達了忠誠和超然物外的情感。整首詩語言優美,意境深遠,充分展現了薛家的非凡氣質和詩人的敬仰之情。

楊慎

楊慎

楊慎,明代文學家,明代三大才子之一。字用修,號升庵,後因流放滇南,故自稱博南山人、金馬碧雞老兵。楊廷和之子,漢族,四川新都(今成都市新都區)人,祖籍廬陵。正德六年狀元,官翰林院修撰,豫修武宗實錄,稟性剛直,每事必直書。武宗微行出居庸關,上疏抗諫。世宗繼位,任經筵講官。嘉靖三年,因“大禮議”受廷杖,謫戍終老於雲南永昌衛。終明一世記誦之博,著述之富,慎可推爲第一。其詩雖不專主盛唐,仍有擬右傾向。貶謫以後,特多感憤。又能文、詞及散曲,論古考證之作範圍頗廣。著作達百餘種。後人輯爲《升庵集》。 ► 1556篇诗文