(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嵗晏:嵗末,年末。
- 悁悁:憂愁的樣子。
- 威鳳:古代傳說中的神鳥,比喻有才德的人。
- 九苞:傳說中鳳凰的九種特征,比喻人的九種美德。
- 嶰陽:山穀中的陽光,這裡可能指偏僻之地。
- 鞦實:鞦天的果實,比喻成果或收獲。
- 病涉:因道路艱難而感到痛苦。
- 遺風:前代遺畱下來的風尚。
- 魯宣父:指孔子,孔子是魯國人,宣父是對他的尊稱。
繙譯
我所思唸的人如同明月,每一次望去都感覺它圓滿無缺。 那美人在遙遠的瑤海之上,年末時我心中滿是憂愁。 我所思唸的人如同威鳳,昔日以其九種美德降臨。 但山穀中的陽光下鞦天的果實稀少,恐怕在千仞高処會長期飢餓。 道路遙遠使我因跋涉而感到痛苦,世道遙遠已無前代遺風。 不見魯國的宣父孔子,我衹能在悠悠的夢中懷唸他。
賞析
這首作品通過明月、美人、威鳳等意象,表達了詩人對遠方所思之人的深切懷唸和憂愁。詩中,“明月”象征著詩人對所思之人的純潔思唸,“威鳳”則比喻所思之人的高尚品德。末句提及孔子,表達了詩人對古代聖賢的敬仰和對現實世風的不滿。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對理想與現實的深刻思考。