(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 京國:京城,指北京。
- 四十春:四十年。
- 風流雲散:形容人事的變遷,像風一樣流動,雲一樣散去。
- 三生夢:指人生如夢,三生即前生、今生、來生。
- 水逝山藏:比喻時間的流逝和事物的隱匿。
- 一聚塵:指人生短暫,如同塵埃聚集。
- 沙步:沙灘上的步履。
- 維舟:系船。
- 解纜:解開系船的繩索,準備啓航。
- 聞笛:聽到笛聲,常用來表達離別的情感。
- 沾巾:淚水沾溼了巾帕,形容悲傷。
- 可憐:令人憐憫。
- 菸草江安樹:煙霧繚繞的江邊和安靜的樹木。
- 送別津:送別的渡口。
翻譯
在京城交遊四十年,劉家兄弟與我最爲親近。 如今人事如風流雲散,人生如夢,時間流逝,事物隱匿,人生短暫如塵埃。 沙灘上步履匆匆,催促着解開系船的繩索,準備啓航。 聽到鄰村的笛聲,離別的情感更加讓我悲傷,淚水沾溼了巾帕。 可憐那煙霧繚繞的江邊和安靜的樹木, 愁見當年送別的渡口,令人憐憫。
賞析
這首作品表達了作者對過去友情和時光流逝的深切懷念與哀愁。詩中,「京國交遊四十春」展現了作者與劉家兄弟深厚的情誼,而「風流雲散三生夢」則描繪了人事無常、時光易逝的感慨。後兩句通過具體的場景——沙步維舟和聞笛沾巾,進一步抒發了離別的悲傷和對往昔的懷念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了作者對逝去時光和友情的無限留戀。