(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漫興:隨意作詩,不拘形式。
- 散逸:散失,流散。
- 玉人:比喻品德高尚的人,這裏指周公。
- 編摩:編輯整理。
- 四愁:指《詩經》中的四篇憂愁之詩,這裏泛指憂愁的詩篇。
- 平子:指楊慎自己。
- 五噫:指《詩經》中的五篇哀嘆之詩,這裏泛指哀嘆的詩篇。
- 梁鴻:東漢時期的文學家,這裏指楊慎自己。
- 羽獵:古代帝王打獵時用羽毛裝飾的箭。
- 長楊:古代宮殿名,這裏指宮廷。
- 違侍從:離開侍從的職位。
- 碧雞:傳說中的神鳥,這裏指美好的事物。
- 金馬:指金馬門,古代宮門名,這裏指宮廷。
- 彫蟲:指雕刻蟲書,比喻微不足道的技藝。
- 小技:小技藝,小才能。
- 嗟吾老:嘆息自己年老。
- 谷鳥:山谷中的鳥。
- 嚶鳴:鳥鳴聲,比喻和諧的聲音。
翻譯
我的詩篇隨意創作,流散的很多,品德高尚的周公用他的彩筆爲我編輯整理。我像《詩經》中的四愁詩一樣多愁善感,像五噫詩一樣發出哀嘆。我離開了宮廷侍從的職位,飽經宮廷的美好事物。我嘆息自己年老,對於這些微不足道的技藝感到悲哀,山谷中的鳥兒和諧地鳴叫,我又該如何呢?
賞析
這首詩表達了詩人對自己詩歌創作的感慨和對周公的感激之情。詩中,「漫興詩成散逸多」一句,既展現了詩人創作的隨意與自由,又透露出對詩歌散失的無奈。後文通過對「四愁」、「五噫」的引用,進一步以典故自喻,表達了自己的多愁善感和哀嘆之情。詩末的「彫蟲小技嗟吾老」則流露出對年華老去的哀愁,以及對自身技藝的謙遜評價。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和豐富的人生感慨。