(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 三輔:指京城及其周邊地區。
- 畿:古代京城周圍的地區。
- 青冥:指天空。
- 鈇鉞(fū yuè):古代的兵器,這裏指軍事權力。
- 白毫霜:形容兵器的鋒利和冷光。
- 謝安:東晉名臣,以智謀著稱。
- 杜甫:唐代著名詩人。
- 救琯章:指杜甫未能挽救唐朝的衰落。
- 細柳:指細柳營,漢代名將周亞夫的軍隊,這裏比喻紀律嚴明的軍隊。
- 甘棠:古代傳說中的樹,比喻留下美好的政績或影響。
- 錦江:四川成都的一條河流。
- 垂綸:指釣魚,比喻隱居或退休。
- 仙舟:指船,比喻歸途。
- 望帝鄉:指向往或思念故鄉。
翻譯
在京城及其周邊的百戰之地,天空下是掌握軍事權力的冷光兵器。 謝安雖有平定強敵的策略,杜甫卻未能挽救唐朝的衰敗。 聽說軍隊的威嚴如同細柳營,試着尋找留下的美好政績如同甘棠樹。 錦江邊上,你或許不願久留垂釣,計算着日子,期待着乘船回到思念的故鄉。
賞析
這首詩是楊慎送別蕭凌漢都閫(可能是指一位官員或將領)因病歸蜀的作品。詩中通過對京城戰場的描繪,展現了蕭凌漢的軍事才能和威嚴。同時,通過謝安和杜甫的對比,暗示了蕭凌漢雖有才略,但時代變遷,英雄無用武之地。後兩句則表達了對蕭凌漢歸鄉的祝願和對他在任上留下美好政績的肯定。整首詩語言凝練,意境深遠,既表達了對友人的敬重和祝福,也透露出對時局的感慨。