(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 一派:一片,一大片。
- 明河:明亮的河流,這裏指銀河。
- 寒源:寒冷的源頭,指水流的起始處。
- 涓:細小的水流。
- 玉磬:古代的一種玉製樂器,聲音清脆。
- 晃:閃耀,閃爍。
- 銀川:銀色的河流,這裏形容月光照在水面上,波光粼粼。
- 觱沸:形容水聲沸騰的樣子。
- 包蒙:包容矇昧,指包容一切。
- 詎能:豈能,怎能。
- 似醴:像甜酒一樣。
- 止如淵:靜止如深淵。
翻譯
一片明亮的銀河色彩,寒冷的水源靜靜地細流。 風迴旋中傳來玉磬的清脆聲,月亮升起,銀色的河流閃爍着光芒。 水聲沸騰,流向何處,包容一切的道理自然存在。 怎能甘願像甜酒一樣,只有靜止如深淵。
賞析
這首詩描繪了一幅寧靜而深遠的夜景,通過對銀河、水源、風聲、月光等自然元素的細膩描繪,展現了詩人對自然美景的深刻感受和哲理思考。詩中「明河」、「寒源」、「玉磬」、「銀川」等意象,不僅美化了自然景觀,也隱喻了詩人內心的寧靜與深遠。最後兩句「詎能甘似醴,惟有止如淵」,表達了詩人對生活的態度,不求浮華,只願內心如深淵般靜謐。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了詩人高超的藝術表現力和深邃的人生哲理。