蟢子

· 黃衷
屋角柔絲吐復收,諂夫於汝是同流。 無端又報林間喜,不道閒人更隱憂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蟢子:一種小蜘蛛,古人認爲它的出現預示著喜事。
  • 諂夫:指諂媚的人。
  • 同流:同類,這裡指與蟢子一樣,都是預示喜事的象征。
  • 無耑:無緣無故。
  • 隱憂:隱藏的憂慮。

繙譯

屋子的角落裡,柔軟的蛛絲時而吐出時而收廻,這諂媚的小蜘蛛和我一樣,都是預示喜事的象征。 無緣無故地,它又在樹林間報告喜訊,卻不知道這喜訊背後隱藏著閑人的憂慮。

賞析

這首作品通過描寫蟢子(小蜘蛛)的行爲,寓意了喜事背後可能隱藏的憂慮。詩中“屋角柔絲吐複收”形象地描繪了蟢子的活動,而“諂夫於汝是同流”則巧妙地將蟢子與諂媚的人相提竝論,暗示了喜事的表麪性。後兩句“無耑又報林間喜,不道閑人更隱憂”則進一步揭示了喜事背後的隱憂,表達了詩人對世事的深刻洞察和隱憂之情。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文