送黎文塘

送君西上發歸舟,三度金陵此勝遊。 人物舊京元講肆,風霜晚歲念南州。 師門首座誰堪並,藥裹刀圭自可投。 最是同心關去住,都來吾道只滄洲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 三度:三次。
  • 金陵:南京的古稱。
  • 舊京:指南京,曾是明朝的都城。
  • 講肆:講學的地方。
  • 晚歲:晚年。
  • 南州:泛指南方地區。
  • 師門:指老師的門下。
  • 首座:首席,這裏指在師門中的地位。
  • 藥裹:藥包。
  • 刀圭:古代量取藥末的器具名,這裏指藥物。
  • 關去住:關心離去與停留。
  • 吾道:我的道路,這裏指詩人的志向或信仰。
  • 滄洲:指隱居的地方,也泛指江湖、隱逸之地。

翻譯

送你西行啓程乘歸舟,三次經過金陵此地勝景遊。 在舊都南京的講學之地,晚年風霜中思念南方州。 師門中的首席誰能相比,藥物與刀圭自然可投靠。 最關心的是你的離去與停留,我的道路終究只是隱逸江湖。

賞析

這首詩是楊起元送別友人黎文塘的作品,詩中流露出對友人的深情厚意和對往事的回憶。詩人通過「三度金陵」、「舊京講肆」等詞句,回憶了與友人在南京的共同經歷,表達了對友人的敬重和懷念。詩的最後兩句「最是同心關去住,都來吾道只滄洲」,則顯示了詩人對友人未來的關切,以及對自己道路的無奈和選擇隱逸的決心。整首詩情感真摯,語言凝練,展現了詩人深沉的情感和對友情的珍視。

楊起元

明廣東歸善人,字貞復,號復所。萬曆五年進士。從羅汝芳學王陽明理學。張居正當政,惡講學。適汝芳被劾罷,起元宗王學如常。官至吏部左侍郎。天啓初追諡文懿。有《證學編》、《楊文懿集》等。 ► 256篇诗文