(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蹄輪:代指馬車。(“蹄”讀作“tí”)
- 秦川:泛指今陝西、甘肅的秦嶺以北平原地帶。
- 窺人:照人。
- 曩緣:以往的緣分。(“曩”讀作“nǎng”)
繙譯
馬車的車輪從古至今始終環繞著秦川大地,月亮冷冷清清地照著人,時缺時圓。 吹起笛子,那月光好似帶著光芒侵入人的肺腑,飛霜滿地,卻沒有地方能承載雲菸。 人在初逢戰亂時衹能去討飯乞食,事情不能稱心如意就交付給以往的緣分。 收拾起淚痕,支撐著瘦弱的身軀,公雞鳴叫時應該會有曏南的馬鞭揮動。
賞析
這首詩意境蒼涼,透露出一種無奈和滄桑之感。首聯通過“蹄輪終古繞秦川”描繪了歷史的循環和不變,而月亮的“缺複圓”則象征著世間的無常。頷聯中“吹笛帶光侵肺腑”以獨特的筆觸寫出了月光的清冷和對人的觸動,“飛霜無地著雲菸”進一步烘托出環境的蕭瑟。頸聯表達了在亂世中人們的無奈和對命運的順從。尾聯“收拾淚痕支瘦骨”形象地表現了人們的堅靭,而“雞鳴應有曏南鞭”則暗示著對未來的一絲希望。整首詩用簡潔而富有感染力的語言,展現了作者對時代和人生的深刻思考。