柬劉子縉省郎

· 龔斆
何處還堪一舉杯,城南風軟少塵埃。 青山滿郭遊人醉,芳草迎車使者來。 村店野橋郊遠近,禪宮仙館路縈迴。 落花隨意飄紅雨,飛絮多情點綠苔。 詩思漫因臨眺得,笑顏非爲管絃開。 琅峯曉日光如洗,靈岫春雲雪作堆。 樗櫟每慚淹薄宦,菁峨今喜育英才。 轅門有鵠彎弧出,泮水無芹採藻回。 檣燕留人渾不斷,杜鵑啼血莫相催。 山中亦有桃千樹,何必劉郎去後栽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (jiǎn):信札、名片、帖子等的統稱。
  • 劉子縉:人名。
  • 省郎:中樞諸省的官吏。
  • 龔斆(xiào):作者名。
  • :能,可以,足以。
  • 塵埃:飛揚的灰土。
  • :城外圍着城的牆。
  • 縈迴:迴旋環繞。
  • 詩思:做詩的思路、情致。
  • 臨眺:登高遠望。
  • 琅峯:山名。
  • 靈岫(xiù):指仙山。
  • 樗櫟(chū lì):樗和櫟是兩種劣質木材,比喻無用之材,多用作自謙之詞。
  • :久留。
  • 薄宦:卑微的官職。
  • 菁峨(jīng é):指兩山相對而高。這裏用來比喻人才傑出。
  • 轅門:古時軍營的門或官署的外門。
  • (hú):箭靶的中心。
  • 泮水:古代學宮前的水池,形狀如半月。
  • :指泮水中的水芹,可用於祭祀。
  • 採藻:採集水藻,古代用於祭祀。

翻譯

在何處還能夠再舉起酒杯暢飲一番呢?城南的風輕柔,很少有飛揚的灰土。青山環繞城郭,讓遊人們沉醉其中,芳草迎接使者乘車而來。村店和野橋分佈在郊野,或遠或近,禪宮和仙館的道路迴旋環繞。落花隨意飄下,如同紅色的雨絲,飛絮多情地點綴着綠色的苔蘚。詩興隨意地因爲登高遠望而產生,臉上的笑容並非是因爲管絃之樂而展開。琅峯在早晨的陽光照耀下如同被洗淨一般,靈岫在春天的雲彩下像雪堆成的一般。我常常慚愧自己如樗櫟般是無用之材,長久地擔任着卑微的官職,如今欣喜地看到傑出的人才得以培育。轅門外有人將箭射向箭靶的中心,泮水中沒有人採集水芹和水藻回來。船桅上的燕子不停地逗留,杜鵑啼血般地鳴叫,不要催促我歸去。山中也有上千棵桃樹,何必等到劉郎離去後才栽種呢?

賞析

這首詩描繪了城南的風景以及作者的一些感受。詩中先寫了城南的宜人景色,風軟塵少,青山滿郭,芳草迎人,村店野橋、禪宮仙館錯落有致,落花飛絮增添了詩意。接着表達了作者的詩興和心情,詩思因臨眺而生,笑顏非爲管絃而開,顯示出作者內心的寧靜和超脫。然後提到自己對自身職位的看法,自謙爲樗櫟之材,同時對培育英才表示欣喜。最後描述了一些場景,如轅門射箭、泮水無人採藻,以及燕子逗留、杜鵑啼血等,增添了一些氛圍感。尾句用「山中亦有桃千樹,何必劉郎去後栽」表達了對美好事物存在的一種自信和豁達。整首詩意境優美,語言流暢,通過對景色的描寫和自身情感的表達,展現了作者豐富的內心世界和對生活的感悟。

龔斆

明江西鉛山人。洪武時以明經分教廣信,以薦入爲四輔官,未幾致仕。復起爲國子司業,歷祭酒。坐放諸生假不奏聞,免。有《鵝湖集》、《經野類鈔》。 ► 155篇诗文