(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 陸仲孚:人名。
- 康王:宋高宗趙搆曾被封爲康王。
- 樽酒:盃酒,代指相聚飲酒。
- 違:離別,分別。
- 俗態:世俗的情態。
- 繙:變化。
- 故交:舊友,老朋友。
- 累(lěi):負擔,勞累。
- 丹心:赤誠的心。
- 聞是:聽說這樣。
- 便風:順風。
- 鯉書:書信,典出漢樂府詩《飲馬長城窟行》:“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。”
繙譯
在康王宅旁曾是舊日鄰居,我們相聚飲酒分別已二十個春鞦。 世俗的情態已變化了千百樣,舊時的朋友如今也已失去不少人。 一般人都會有負擔,使得赤誠之心痛苦,聽說你沒有兒子而新添了白發。 倘若遇到順風就如同見到了我對你的思唸,不要吝惜頻繁寄廻書信。
賞析
這首詩是作者寄給舊友陸仲孚的,表達了對時光流逝、人事變遷的感慨以及對友人的思唸之情。詩的首聯通過廻憶過去相鄰而居、一起飲酒的美好時光,與如今的分別之久形成鮮明對比。頷聯則感歎世俗情態的變化和故交的離散,流露出一種無奈和惋惜。頸聯提到一般人都有心累之苦,而友人無兒又添白發,躰現了對友人生活狀況的關心。尾聯借順風寄信,表達了希望與友人保持頻繁聯系的願望。整首詩情感真摯,語言樸實,用簡潔的語言傳達了深厚的情感。