(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 暄(xuān):溫暖。
- 適越轅:到越地去的車轅,這裏指前往桂林。
- 南海障:指南邊的障礙、困難。
- 北堂萱(xuān):古時遊子遠行前,在北堂種萱草,希望減輕母親的思念之情,後以萱堂代指母親。
翻譯
春雨剛剛停止,春日天氣溫暖,在水西軒這個地方,行人相互話別。一壺容易飲盡的吳地美酒,也難以留住你這即將前往萬里之外桂林的人。你有着遠大的志向,怎會懼怕南方的艱難險阻,而你心中所念的,只有北方家中的母親。身在他鄉的人,情緒大多傷感,不要在瀟湘之地的夜晚去聽那猿猴的啼叫聲。
賞析
這首詩是一首送別詩,描繪了在春日雨後,詩人在水西軒爲友人王公亮送行的情景。詩的首聯通過描寫春景和話別的場景,奠定了離別的基調。頷聯中「一壺易盡辭吳酒,萬里難留適越轅」,用酒易盡和難以留友形成對比,突出了離別的無奈。頸聯則表現了友人的壯志和對母親的思念,展現了他的複雜情感。尾聯則是詩人對友人的關切,提醒他在客居他鄉時要注意情緒,不要在夜晚聽猿猴的叫聲,以免更加傷感。整首詩情感真摯,語言流暢,將離別之情、壯志豪情和對親人的思念融合在一起,具有較強的感染力。