(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
積學:積累學問。 屬(zhǔ):撰寫,寫作。 屬(zhǔ)和:和別人的詩,多爲酬答之意。 離樽:餞別的酒杯。 子猷船:用王子猷雪夜訪戴的典故,表達對友情的珍視或對訪友的期盼。子猷(yóu)(東晉時期名士王徽之的字)
翻譯
你積累學問豐富,富有才學且賢能,在少年時就展現出文采風流。我每次寫成拙陋的詩句都勞煩你相和,我內心的苦悶無處訴說,全靠你憐憫理解。在江邊的餞別酒上,我忍着悲痛飲酒,分別之後,我憂愁地聽到月下的絃音,如同別鶴的哀鳴。年末的時候,如果你心中有情,還能想起我,那麼在雪天應當像王子猷那樣乘船前來探望。
賞析
這首詩是詩人龔詡寫給俞景明的離別詩。詩中首先讚揚了俞景明的才學和風采,體現了詩人對友人的欽佩之情。接着描述了自己寫詩時得到友人的迴應以及內心苦悶得到友人的理解,表現出他們之間深厚的情誼。然後通過描寫江邊餞別時的情景和分別後的憂愁,烘托出離別的悲傷氛圍。最後用「雪中當泛子猷船」的典故,表達了對友人的思念以及對重逢的期待,展現了詩人對友情的珍視。整首詩情感真摯,語言優美,用典恰當,將離別的愁緒和對友情的眷戀表達得淋漓盡致。