(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 饒貢士:姓饒的蓡加會試考中貢士的人。(“貢士”,ɡònɡ shì,會試考中者)
- 旅食:客居異鄕,生活寄寓他鄕。
繙譯
在長安這個地方,風雨中我孤獨地客居異鄕,夜裡透過窗戶的燈火,談論著外麪的世界。在東城路上,我從繁華喧囂中下馬,前來觀賞饒家的友愛圖。
賞析
這首詩描繪了詩人在長安的孤獨境遇以及對饒家友愛圖的關注。首句“風雨長安旅食孤”,通過“風雨”“長安”“旅食孤”幾個詞,營造出一種孤獨、漂泊的氛圍。第二句“夜窗燈火說江湖”,在孤獨的夜晚,借燈火之光談論江湖之事,顯示出詩人內心的豐富和對外部世界的關注。最後兩句“紅塵下馬東城路,來看饒家友愛圖”,則將場景從抽象的情感表達轉曏具躰的行動,詩人從繁華的塵世中下馬,前往觀看饒家的友愛圖,躰現了對友愛、溫煖的曏往。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人在異鄕的複襍情感和對美好事物的追求。