(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 饒貢士:姓饒的參加會試考中貢士的人。(「貢士」,ɡònɡ shì,會試考中者)
- 旅食:客居異鄉,生活寄寓他鄉。
翻譯
在長安這個地方,風雨中我孤獨地客居異鄉,夜裏透過窗戶的燈火,談論着外面的世界。在東城路上,我從繁華喧囂中下馬,前來觀賞饒家的友愛圖。
賞析
這首詩描繪了詩人在長安的孤獨境遇以及對饒家友愛圖的關注。首句「風雨長安旅食孤」,通過「風雨」「長安」「旅食孤」幾個詞,營造出一種孤獨、漂泊的氛圍。第二句「夜窗燈火說江湖」,在孤獨的夜晚,借燈火之光談論江湖之事,顯示出詩人內心的豐富和對外部世界的關注。最後兩句「紅塵下馬東城路,來看饒家友愛圖」,則將場景從抽象的情感表達轉向具體的行動,詩人從繁華的塵世中下馬,前往觀看饒家的友愛圖,體現了對友愛、溫暖的嚮往。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人在異鄉的複雜情感和對美好事物的追求。