詠圭峯晚靄

驚心逆旅是餘暉,況復圭峯入望微。 岣嶁影分紅豔冷,太行風定綠蕪肥。 千家掩映卿雲密,一度烽煙過客稀。 此去武陵溪較近,棘津疑有釣魚磯。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 逆旅:旅居,這裏指在旅途中。(「逆」讀音:nì)
  • 餘暉:傍晚的陽光。(「暉」讀音:huī)
  • 圭峯:山名。
  • 岣嶁(gǒu lǒu):衡山七十二峯之一,借指山峯。
  • 卿雲:一種彩雲,古人視爲祥瑞。
  • 棘津:古代黃河津渡名,這裏泛指河流的渡口。

翻譯

在旅途中令人心驚的是那傍晚的陽光,何況那圭峯在視野中顯得如此微小。山峯的影子把夕陽的紅豔分隔開,透出幾分清冷,太行山風停後,綠色的雜草長得茂盛。千家燈火相互掩映,彩雲濃密,一度燃起的烽煙使得過往的行人稀少。此地距離武陵溪比較近,在這河流的渡口處,讓人懷疑是否有釣魚的石磯。

賞析

這首詩描繪了傍晚時分圭峯的景色以及周圍的環境氛圍。首句寫旅途中見到的餘暉,引出對圭峯的描寫。接下來通過描寫山峯的影子、風停後的雜草、千家燈火和彩雲等,展現出一種寧靜而又略帶神祕的景象。同時,「一度烽煙過客稀」又透露出一絲滄桑之感。最後提到此地距武陵溪較近,以及疑似有釣魚磯的棘津,給人以遐想。整首詩意境優美,語言簡練,通過對自然景色和人文景觀的描繪,表達了詩人在旅途中的感受和思考。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文