傷田家

· 龔詡
布穀催春種,南村又北村。 可憐逃竄盡,能得幾家存。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 布穀:鳥名,叫聲如同「布穀布穀」,常被用來催促人們播種。(「谷」讀音:gǔ)
  • :促使,催促。
  • 南村、北村:泛指各個村莊。
  • 逃竄:因驚慌而逃跑流竄。

翻譯

布穀鳥聲聲啼叫,催促着人們春種,聲音傳遍了南邊的村子和北邊的村子。 可憐百姓們因某種原因驚慌失措地逃跑流竄,能有幾家得以留存下來呢。

賞析

這首詩以簡潔的語言描繪了農村的景象以及百姓的苦難。詩的前兩句通過布穀鳥催春種的描寫,展現了春天的農忙時節,這是農村生活的一個常態場景。然而,後兩句筆鋒一轉,「可憐逃竄盡,能得幾家存」,表達了對百姓命運的深切同情。百姓們逃竄流離,暗示了當時社會的不穩定或存在某種災禍,導致他們無法安穩地進行農耕生活。整首詩語言質樸,情感真摯,反映了作者對民生疾苦的關注。

龔詡

龔詡

明蘇州府崑山人,一名翊,字大章,號純庵。龔察子。建文時,爲金川門卒,燕兵至,慟哭遁歸,隱居授徒。後周忱巡撫江南,兩薦爲學官,堅辭。卒,門人私諡安節。有《野古集》。 ► 311篇诗文