(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漏:古代計時器,銅製有孔,可以滴水或漏沙,有刻度標誌以計時間。(讀作 lòu)
- 上方:指佛寺。
- 悠颺(yōu yáng):形容聲音飄揚、悠遠。
- 濩落(huò luò):原指廓落,引申謂淪落失意。
翻譯
秋露濃重,烏雲密佈,夜晚的滴漏聲剛開始變長,一聲清寒的鐘聲從佛寺傳來。 鬆間的鶴從潭底的夢中驚醒,山中的野猿被嶺頭的寒霜驚起。 鐘聲悠揚,暗暗地隨着秋水飄蕩,屢屢在這涼涼的夜晚讓人感到淪落失意。 尤其是在神龕的孤燈下,這聲聲鐘響喚起了人們如鐵般剛強的肝腸。
賞析
這首詩通過描繪秋夜的景色和鐘聲,營造出一種清冷、悠遠的意境。首聯通過「露濃雲重」和「漏初長」烘托出秋夜的深沉,接着「一點寒鍾出上方」,以鐘聲打破寂靜,給人以清冷之感。頷聯中「松鶴醒回潭底夢,野猿驚破嶺頭霜」,用松鶴和野猿的反應,進一步強化了鐘聲的影響力和秋夜的寂靜。頸聯「悠颺暗度隨秋水,濩落頻驚在夜涼」,表現出鐘聲的悠揚和在秋夜中給人帶來的落寞之感。尾聯「最是龕燈孤影下,聲聲喚起鐵肝腸」,在孤燈的映襯下,鐘聲喚起人們內心的剛強,使整首詩在清冷中又透露出一種堅定的力量。整首詩情景交融,以鐘聲爲線索,將秋夜的景色和人們的情感緊密結合,給人以深刻的感受。