綠波亭

· 顧達
碧色漲春雲,圓文生暮雨。 稍平楊柳岸,已沒鵁鶄渚。 錦鱗唼萍遊,蘭棹隔煙語。 曲欄倚東風,懷人渺南浦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 圓文:指雨滴落在水中形成的圓形波紋。「文」在這裏通「紋」。讀音爲「wén」。
  • 暮雨:傍晚的雨。讀音爲「mù yǔ」。
  • 鵁鶄(jiāo jīng):一種水鳥。
  • 錦鱗:指魚。
  • (shà):水鳥或魚吃食的聲音。
  • 南浦:南面的水邊,常用來指送別之地。

翻譯

綠色的水波在春雲的映襯下上漲,傍晚的雨落下,水面泛起圓形的波紋。 楊柳岸的水位漸漸升高,已經淹沒了鵁鶄棲息的小洲。 魚兒在萍草間唼喋遊動,小船在煙霧中傳來話語聲。 曲折的欄杆依靠着東風,心中懷念着在南面水邊送別的人。

賞析

這首詩以細膩的筆觸描繪了一幅春日雨中的水景圖。詩的前兩句通過「綠波」「春雲」「暮雨」等元素,營造出一種溼潤、朦朧的氛圍。「稍平楊柳岸,已沒鵁鶄渚」進一步描繪了雨勢漸大,水位上升的情景。接下來,「錦鱗唼萍遊,蘭棹隔煙語」則從動態的角度,展現了魚的遊動和船中的人語,使畫面更加生動。最後兩句「曲欄倚東風,懷人渺南浦」,在景色描寫的基礎上,融入了詩人的情感,表達了對在南浦送別的人的懷念,情景交融,餘味悠長。整首詩語言優美,意境清新,通過對自然景色的描繪,傳達出一種淡淡的憂傷和思念之情。

顧達的其他作品