(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蕩漢摩雲:直上雲霄,高入天際。「蕩」指搖動、擺動;「漢」在此處指天際;「摩」指接觸、接近(mó)。
- 須彌:傳說中的山名,此處代指長老峯。
- 頂門:頭頂。
- 選佛場:指開堂、設戒、度僧之地,後泛指修行佛法的場所。
翻譯
(長老峯)直上雲霄連接着上方的天空,須彌山(長老峯)爲何獨自稱王呢? 山頂上沒有開鑿通天的道路,而山腳下卻能開闢修行佛法的場所。 高興地看到衆多山峯如同法侶一般,常常把大地當作禪修的牀榻。 真正的清風浩蕩無比,誰能與之相比呢,只有山的高遠和水的綿長能夠與之媲美。
賞析
這首詩描繪了長老峯的雄偉壯觀和其在佛教文化中的重要地位。詩的首聯通過「蕩漢摩雲」和「獨稱王」的描寫,展現了長老峯的高聳入雲和獨特的氣勢。頷聯則從山頂和山腳兩個方面進行描述,強調了其獨特的地理和宗教意義。頸聯將羣峯比作法侶,大地比作禪牀,體現了詩人對自然與佛法相融的感悟。尾聯以「真風浩浩」形容長老峯的氣勢,並用山高水長與之相比,進一步突出了長老峯的偉大。整首詩意境宏大,語言優美,表達了詩人對長老峯的讚美和敬仰之情。