皮溝閘閣淺都水曹元孝郎中以書來迓自雲困於沽頭走筆戲簡

· 顧清
五日度兩閘,得水如得珠。 蠖行不數裏,已復困泥塗。 升高望留城,忽得上沽魚。 謂言渴聚面,柰此川路紆。 陽侯自云爾,轍鮒當何如。 北河非西江,綱粟有天廚。 附驥尚千里,攀龍矧吾徒。 但恐洪流沛,分手復趑趄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (dù):通過,跨越。
  • (huò):尺蠖蛾的幼蟲,行動時身體一屈一伸地前進。
  • 泥塗:泥濘的道路。
  • 留城:地名。
  • 沽魚:沽,買。這裏指買到魚。
  • 陽侯:古代傳說中的波濤之神。
  • 轍鮒(zhé fù):在乾涸車轍中的鮒魚,比喻處於困境、急待援助的人。
  • 北河:這裏指北方的河流。
  • 綱粟:成批運輸的糧食。
  • 天廚:天子的廚房,這裏指朝廷的糧倉。
  • 附驥(fù jì):蚊蠅附在好馬的尾巴上,可以遠行千里。比喻依附名人而出名。也說附驥尾。
  • 攀龍:攀附天子以成名。
  • (shěn):況且。
  • 趑趄(zī jū):想前進又不敢前進的樣子。

翻譯

五天通過了兩道水閘,得到水就如同得到珍珠一般珍貴。像尺蠖那樣前行沒幾里路,就又被困在泥濘的道路中。登高遠望留城,卻意外地買到了沽頭的魚。本說渴望相聚見面,無奈這路途河流迂迴曲折。波濤之神自己這麼說,那像在乾涸車轍中的鮒魚又能怎樣呢?北方的河流不是西江水系,朝廷的糧倉有充足的糧食儲備。依附駿馬尚且能行千里,攀附天子何況我們這些人呢。只是擔心洪水氾濫,分手時又會猶豫不決。

賞析

這首詩以作者的行程和遭遇爲線索,表達了在路途上的艱難和對未來的擔憂。詩中通過「五日度兩閘,得水如得珠」表現了水資源的珍貴以及通過水閘的不易。「蠖行不數里,已復困泥塗」形象地描繪了道路的艱難和行進的艱辛。「升高望留城,忽得上沽魚」則在困境中帶來了一絲意外的喜悅。「謂言渴聚面,柰此川路紆」表達了對相聚的渴望,但又爲路途的曲折而無奈。「陽侯自云爾,轍鮒當何如」用波濤之神的話語和轍鮒的困境,進一步強調了處境的艱難。「北河非西江,綱粟有天廚」提到北方河流與西江的不同,以及朝廷糧倉的存在,暗示了對資源分配的思考。「附驥尚千里,攀龍矧吾徒」表達了一種希望藉助外力改變現狀的想法。最後「但恐洪流沛,分手復趑趄」則表達了對洪水可能帶來的危險的擔憂以及分別時的猶豫不決。整首詩語言質樸,情感真實,通過對行程中的種種遭遇和感受的描寫,反映了當時的社會現實和人們的生存狀態。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文