(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 窮(qióng):推究到極點。
- 浮生:指人生虛浮不定,這裏有短暫、無常的意思。
- 感時:感慨時事。
- 陳鮮:陳舊和新鮮,這裏指各種思緒和感受。
- 宮柳:宮廷中的柳樹。
- 含翠:蘊含着翠綠的顏色。
- 庭芸:庭院中的香草。
- 列錢:成列的銅錢,形容庭芸的形狀。
翻譯
悠閒的心意可推究千古之事,人生在世不過百年。 感慨時事,爭搶着早晚的時光,心中的感觸有舊有新。 宮廷中的柳樹似乎蘊含着翠綠之色,庭院中的香草看起來如排列的銅錢。 從今往後吟誦優美的詩句,直接在這賞花的好時節裏。
賞析
這首詩語言優美,意境清新。首聯表達了對人生的思考,認爲人生短暫,而心意卻可追古溯今。頷聯則抒發了對時事的感慨,以及內心複雜的感受。頸聯通過對宮柳和庭芸的描寫,展現出宮廷中的美景,給人以視覺上的享受。尾聯表達了詩人要在這美好的時節裏創作優美詩句的願望,體現了詩人對生活的熱愛和對文學的追求。整首詩情景交融,寓意深遠,既有對人生的思索,又有對自然美景的描繪,富有藝術感染力。