(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 芳菲:(fāng fēi)花草盛美,香花芳草。
- 閒放:(xián fàng)悠閒放任,閒逸散放。
- 閬風:(láng fēng)山名,傳說中神仙居住的地方,有時也借指仙境。
- 倚檻:(yǐ kǎn)靠着欄杆。
翻譯
世間獨一無二的美麗花卉是不容易與之相同的,高高的枝椏在萬千山峯中閒逸地綻放。不是因爲在杏花盛開的日子裏在名園裏炫耀,而是另有來自仙境的別樣芳香。靠着欄杆,清晨伴隨着清冷的春露,與雲朵相伴,深深地隱藏在夕陽的紅色餘暉之中。在這靈山之上,百萬花朵逢此今日,令人感嘆,重新拈起這印象,印刻在碧藍的天空中。
賞析
這首詩描繪了棲賢牡丹的獨特之美。首聯通過「絕世芳菲」和「高枝閒放萬峯中」,突出了牡丹的與衆不同和其生長環境的獨特。頷聯則強調牡丹的芳香並非來自於世俗的名苑,而是有着超凡脫俗的氣質,來自仙境般的地方。頸聯通過「倚檻曉隨春露冷,和雲深隱夕陽紅」,進一步描繪了牡丹在不同環境下的姿態,展現出其清冷而又神祕的美感。尾聯「靈山百萬逢今日,感嘆重拈印碧空」,表達了詩人對眼前美景的感嘆,以及對牡丹留下深刻印象,希望將這美景印刻在天空中的美好願望。整首詩意境優美,用詞典雅,將牡丹的美麗與神祕表現得淋漓盡致。