夏日晚發夏津至清平公署阻雨賦五言長排十八韻
南邁清平道,長途畏日炎。
青衾方斂篋,紅影已穿簾。
命僕催供饌,呼童早束襜。
登輿馳古道,捲幔見殘蟾。
清景環蒼翠,宜人屢顧瞻。
須臾雲氣布,漸覺太陽潛。
策馬穿楊去,鳴鳩作雨佔。
潑墨中天滿,流膏四野沾。
飛來盈漠漠,灑後更纖纖。
品彙皆生色,炎威已解嚴。
弛詹憩行署,倚檻獨掀髯。
無客供清話,橫氈且黑甜。
片時成夢寐,一枕覺安恬。
隊隊雲猶作,霏霏雨未厭。
空濛迷近甸,點滴落前檐。
僕馬交愁溼,旌旄暫此淹。
有年方慰望,竟日更無嫌。
雨後偏多興,題詩走筆尖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 南邁:向南行進。邁(mài)
- 青衾:青色的被子。衾(qīn)
- 斂篋:把東西收進箱子。篋(qiè)
- 束襜:整理好車帷。襜(chān)
- 馳古道:在古老的道路上奔馳。
- 捲幔:捲起車幔。
- 殘蟾:殘月。
- 顧瞻:觀看,眺望。
- 策馬:用鞭子趕馬,驅馬前進。
- 作雨佔:預測有雨。
- 漠漠:形容廣佈的樣子。
- 纖纖:細微,形容雨絲細密。
- 品彙:事物的品種類別。
- 解嚴:解除戒嚴的狀態,這裏指炎熱的威勢減退。
- 弛詹:放下車帷,指停車休息。
- 行署:出行時的臨時住所。
- 掀髯:笑時啓口張須的樣子,此處可能表示一種閒適的情態。髯(rán)
- 黑甜:酣睡。
- 近甸:近郊。甸(diàn)
- 旌旄:旗幟。旌(jīng)旄(máo)
翻譯
向南行走在通往清平的道路上,漫長的路途讓人畏懼夏日的炎熱。青色的被子剛收進箱子裏,紅色的陽光已經穿過簾子照進來。吩咐僕人催促準備飯食,呼喚童子早早整理好車帷。登上車子在古老的道路上疾馳,捲起車幔看到了殘月。清麗的景色環繞着青蔥的樹木,讓人感到宜人,屢次回頭觀看。不一會兒雲彩佈滿天空,漸漸覺得太陽隱藏起來。驅馬快速前行,鳴鳩的叫聲預示着將要下雨。如同潑墨一般,烏雲佈滿了中天,雨水流淌,滋潤着四方的田野。雨水紛紛揚揚地落下,密密麻麻,灑下之後雨絲更加細密。萬物都增添了光彩,炎熱的威勢已經解除。停下車子在臨時的行署中休息,倚着欄杆獨自閒適地笑着。沒有客人一起談天說地,只好躺在毛氈上酣然入睡。不一會兒就進入了夢鄉,睡在枕頭上覺得十分安穩恬靜。一隊隊的烏雲仍然在聚集,綿綿細雨沒有停止的意思。天空迷濛,籠罩着近郊,雨點一滴一滴地落在前面的屋檐上。僕人和馬匹都爲潮溼而憂愁,旗幟也暫時在此停留。希望今年是個豐收年,這樣一整天都不會有什麼可抱怨的了。雨後更增添了許多興致,提起筆在筆尖下流淌出詩句。
賞析
這首詩生動地描繪了作者夏日出行途中的經歷和感受。詩的開頭描述了行程的開始以及夏日的炎熱,隨後展現了天氣的變化,烏雲密佈,雨水降臨,帶來了涼爽,解除了炎熱的威勢。詩中對雨景的描寫細膩而生動,如「潑墨中天滿,流膏四野沾」「飛來盈漠漠,灑後更纖纖」,形象地表現了雨勢的浩大與細密。作者在雨中的行署中休憩,感受到了寧靜與安適,同時也表達了對豐收的期望和對自然的讚美。整首詩意境優美,語言流暢,通過對景物和情感的細膩刻畫,傳達出了作者在旅途中的複雜心情,既有對行程的疲憊,也有對雨景的欣賞和對未來的期待。