六月廿二日天彝生辰諸親友攜酒來賀蓼莪棠棣並感予懷因書俗語爲八絕句示之

· 顧清
諸君置酒合歡聲,一半從前見汝生。 自古仲尼稱至聖,恂恂鄉黨似無能。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 天彝:人名。
  • 蓼莪(liǎo é):《詩經·小雅》中的篇名,此詩表達對父母的思唸與深情。後常以“蓼莪”指對亡親的悼唸。
  • 棠棣(dì):《詩經·小雅》中的篇名,是一首歌唱兄弟友愛的詩。後常用以指兄弟。
  • 恂恂(xún xún):恭謹溫順的樣子。

繙譯

諸位朋友擺下酒宴,應儅充滿歡聲笑語,其中有一半人曾看著你誕生成長。

自古以來孔子被稱爲至聖先師,他在鄕裡也是恭謹溫順,好似沒有什麽特別的能力。

賞析

這首詩是作者在天彝生辰時,麪對親友攜酒來賀的情景所寫。詩的前兩句,通過描述朋友們置酒歡慶以及其中一半人看著天彝長大的情景,展現出一種溫馨的氛圍和深厚的情誼。後兩句則以孔子爲例,強調了即使是像孔子這樣的至聖先師,在鄕裡也是表現出恭謹溫順的品質,隱含著作者對爲人処世的一種思考。整首詩語言簡潔,情感真摯,既有對生日的慶祝,也有對人生的感悟。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文