寄上竺日章和尚

年踰七十嘆衰翁,足不良行耳又聾。 無復白間聽夜雨,每因黃落識秋風。 有時百步三回坐,何日孤燈一笑同。 想見朝回多論述,天花飛落研池中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yú):超過。
  • 白間:窗(窗的異稱)。
  • 黃落:草木枯萎凋零。

翻譯

年紀超過七十歲,嘆息自己已成爲衰弱的老翁,腳不方便行走,耳朵也聾了。 不再能通過窗戶聆聽夜晚的雨聲,常常因爲草木的枯萎凋零而感知到秋風的到來。 有時候走百步就要休息三次再坐下,什麼時候才能在孤燈下一同歡笑呢? 可以想象您上朝回來後會有很多論述,那精彩的言辭就如同天花紛紛飄落進研墨的水池中。

賞析

這首詩是作者寄給竺日章和尚的,詩中描繪了自己年老體衰的狀況,表達了對時光流逝和身體衰弱的感慨。同時,也流露出對與竺日章和尚相聚交流的期待。詩的前兩句通過描述自己的身體狀況,「年踰七十嘆衰翁,足不良行耳又聾」,展現了歲月的無情和人生的滄桑。接下來的兩句「無復白間聽夜雨,每因黃落識秋風」,以細膩的筆觸描繪了自然景象,同時也暗示了自己對生命變化的敏感和無奈。「有時百步三回坐,何日孤燈一笑同」則進一步表達了自己行動的不便和對相聚的渴望。最後兩句「想見朝回多論述,天花飛落研池中」,想象竺日章和尚上朝回來後的情景,表現出對他的敬仰和對美好交流的期待。整首詩語言樸實,情感真摯,意境深沉,通過對自身狀況和對他人的想象,傳達出了一種複雜的人生情感。