(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:按照原詩的韻和用韻的次序來和詩。
- 徑山:山名,在今浙江餘杭境內。
- 中和尚:對徑山寺中和尚的尊稱。
- 薝蔔(zhān bó):一種植物,花清香,可入藥。
- 苾芻(bì chú):比丘的舊譯,佛家指受具足戒的出家人。
翻譯
東南一帶的地方,其聲望地位極其尊貴榮耀,國家再次興盛起來,讓人更感有情。徑山寺院裏,秋風吹過,薝蔔花漸老;滿山春雨中,比丘僧不斷涌現。其他地方的弟子前來傳授佛法,上至國公九卿都聞名而來,敬仰其名。隨處都有絢麗如花的雲彩環繞着人們安靜地打坐,我這一生,自覺慚愧,因爲在修行上已漸趨年老,力不從心。
賞析
這首詩描繪了徑山的莊嚴景象以及其在佛教界的重要地位。首聯寫東南地區的尊榮以及國家的興盛所帶來的情感。頷聯通過描繪秋風中的薝蔔和春雨中的苾芻,展現出徑山的自然風光與宗教氛圍。頸聯說明徑山的影響力,吸引了各方弟子和公卿前來。尾聯則表達了詩人對自己在修行之路上的一種感慨。整首詩意境優美,既體現了徑山的神聖,又蘊含了詩人對人生和修行的思考。