(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 丹砂(dān shā):一種紅色的礦物質,古代方士常用來煉丹。
- 炙(zhì):烤。
- 鼎爐:煉丹的器具。
- 伏龍:原指潛伏的龍,這裏比喻人的非凡才能隱藏未顯。
- 竹榻:用竹子編制的牀榻。
- 甲子:古代以天干地支紀年,六十年爲一甲子。這裏泛指時間。
翻譯
曾經用丹砂在鼎爐中煉製丹藥,使其爐火通紅,看你脅下真像是有隱藏未顯的非凡才能。我期望能在竹榻上與你一同千遍臥談,人間的時光若是這樣度過,又怎會有盡頭呢?
賞析
這首詩是寫給喻耕三祝壽的。詩的首句通過「丹砂曾炙鼎爐紅」營造出一種神祕的氛圍,可能暗示着對長壽或修煉的追求。第二句「脅下真看有伏龍」則讚美了喻耕三的非凡才能,雖然這種才能可能尚未完全展現。後兩句「竹榻期君千遍臥,人間甲子若爲窮」表達了詩人希望能與喻耕三在竹榻上多次暢談,享受美好時光,同時也傳達出對友誼和美好時光的珍視,認爲這樣的時光彷彿沒有盡頭。整首詩意境獨特,既表達了對壽者的讚美和祝福,又體現了對友情和時光的深刻思考。