(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瀧(lóng):急流的水。
- 宜:適宜,適合。
- 紺(gàn)宮:佛寺。
翻譯
在東山遙望着,那裏升騰起如煙的波濤,爭鬥的氣勢和急流的聲響一併高昂。今日的酒特別適合搭配黃色的菊花,祥瑞的紫雲預示着往昔的寶刀。栽下桐樹以便鸞鳥棲息,煮煉老丹砂能使鶴毛髮生變化。還節省俸祿錢財用於佈道之地,這座佛寺將長久地爲僧袍祈福。
賞析
這首詩是寫給呂明府宸銘的祝壽詩。首聯通過描繪東山的煙濤和氣勢,營造出一種宏大的氛圍。頷聯將黃菊與今日之酒相連,紫雲與昔年之刀相對,富有象徵意義。頸聯中栽桐樹棲鸞翼、煮丹砂變鶴毛,表現出對長壽和美好的祝願。尾聯提到節省俸錢用於佈道之地,以及在佛寺中爲僧袍祈福,體現了一種慈悲和奉獻的精神。整首詩意境優美,用典巧妙,表達了對呂明府的祝福和敬意。