謝伯子過宿以詩見投時伯子年已八十一四壁已窮友生難仗予欲以一老僧期之不可爲布其意而和之

往時噩夢已西東,八十年來一霎風。 愧我有言如水石,豈君無意任癡聾。 丹砂駐老難求世,野火當秋易及蓬。 珍重此情無可說,一天風雨畫堂中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 伯子:對對方的尊稱。
  • 噩(è)夢:不祥之夢,此處借指過去的艱難困苦。
  • 霎(shà)風:一陣風,形容時間短暫。
  • 丹砂駐老:指追求長生不老。
  • 及蓬:觸及蓬草,這裏比喻容易遭受災禍。

翻譯

過去那些艱難困苦的日子已成爲過去,八十年來的時光就像一陣風般轉瞬即逝。我很慚愧,我說的話如同水石般堅定,但您似乎無意傾聽,如同癡聾之人。想要長生不老實在是難以求得,就如同野火在秋天容易燒到蓬草一樣,災禍容易降臨。珍惜這份情誼卻又不知如何表達,只在這一天風雨中的畫堂裏默默感受。

賞析

這首詩表達了詩人對時光流逝的感慨,以及對友人的複雜情感。詩的首聯通過回憶過去的艱難和感嘆時光的短暫,爲全詩奠定了一種滄桑的基調。頷聯中詩人表達了自己的堅定和對友人態度的無奈。頸聯則以丹砂駐老難求和野火易及蓬爲喻,暗示人生的無常和脆弱。尾聯中詩人珍惜與友人的情誼,卻又難以言表,只能在風雨中的畫堂中默默體會,給人一種深沉而含蓄的感覺。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對生活的感悟和對人情的描繪,展現了詩人內心的世界。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文