登觀音閣

· 樊阜
春雲籠碧樹層層,危磴苔交一再登。 澗水入溪喧似瀑,鬆根纏石老如藤。 浮生容易休爲客,往事淒涼莫問僧。 幾欲下山還不下,塵紛明日又填膺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :覆蓋,包圍。
  • 碧樹:綠樹。
  • 危磴:陡峭的石堦。
  • 苔交:苔蘚交織。
  • 一再登:多次攀登。
  • 澗水:山間谿流。
  • 谿:小河。
  • :瀑佈。
  • 松根:松樹的根部。
  • 纏石:環繞石頭。
  • 老如藤:形容松根像藤蔓一樣古老。
  • 浮生:人生。
  • 容易:輕易。
  • 休爲客:不要做客。
  • 往事:過去的事情。
  • 淒涼:悲傷,寂寞。
  • 莫問僧:不要問和尚。
  • 幾欲:幾次想要。
  • 下山:離開山。
  • 塵紛:塵世的紛擾。
  • 填膺:充滿胸膛。

繙譯

春天的雲彩籠罩著層層綠樹,我多次攀登那陡峭的石堦,石堦上苔蘚交織。 山間的谿流滙入小河,聲音喧閙如同瀑佈,松樹的根部環繞著石頭,古老得像藤蔓一樣。 人生短暫,輕易不要做客,過去的事情悲傷寂寞,不要去問和尚。 幾次想要離開山,卻又沒有離開,明天的塵世紛擾又將充滿我的胸膛。

賞析

這首作品描繪了春日登山所見之景,以及由此引發的感慨。詩中,“春雲籠碧樹層層”等句,以細膩的筆觸勾畫出山中的靜謐與生機。後句“浮生容易休爲客”等,則抒發了對人生易逝、往事難追的感慨,表達了詩人對塵世紛擾的厭倦和對甯靜生活的曏往。整首詩意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人樊阜對自然與人生的深刻感悟。

樊阜

明浙江縉雲人,字時登。成化四年舉人。官延平府學訓導。有《樊山摘稿》。 ► 77篇诗文