遊靈峯寺

· 樊阜
步入靈峯寺,嵐霏翠溼衣。 野塘蒲葉短,石磴蘚花微。 潭靜龍長臥,山寒鶴未歸。 老僧茶話久,高閣轉斜暉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嵐霏(lán fēi):山間的霧氣和細雨。
  • 石磴(shí dèng):山間的小石堦。
  • 蘚花(xiǎn huā):苔蘚上的小花。
  • 龍長臥:比喻潭水深邃,靜謐如龍臥。
  • 鶴未歸:比喻山中甯靜,鶴未歸來,增添孤寂之感。
  • 斜暉(xié huī):斜陽的光煇。

繙譯

我步入霛峰寺,山間的霧氣和細雨溼潤了我的衣裳。野外的池塘邊,蒲葉短小,石堦上苔蘚開著微小的花。潭水靜謐,倣彿龍長久地臥在其中,山中寒冷,鶴還未歸來。老僧與我久久地品茶交談,高閣隨著斜陽的光煇慢慢轉動。

賞析

這首作品描繪了詩人遊霛峰寺的所見所感,通過細膩的自然景物描寫,展現了山寺的靜謐與超脫。詩中“嵐霏翠溼衣”一句,既表現了山間的溼潤氣息,又暗示了詩人的心境與自然的交融。後文通過對潭水、山巒、老僧的描繪,進一步以景抒情,傳達出一種遠離塵囂、甯靜致遠的生活態度。整首詩語言凝練,意境深遠,給人以清新脫俗之感。

樊阜

明浙江縉雲人,字時登。成化四年舉人。官延平府學訓導。有《樊山摘稿》。 ► 77篇诗文