十二歲自省

自古聖狂兩路歧,算來原是錯毫釐。 羣居博奕有誰省,終日遨遊祇自癡。 孔孟曾顏皆可法,關閩濂洛總當期。 如今身入宮牆裏,盡改前愆與往非。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 聖狂:聖人和狂人,指道德高尚的人和放縱無度的人。
  • 兩路歧:兩條不同的道路,比喻人生的選擇。
  • 錯毫釐:比喻極小的錯誤,毫釐是古代長度單位,一毫等於十分之一分,一釐等於十分之一寸。
  • 羣居博奕:指人們聚集在一起賭博。
  • 遨遊:自由自在地遊玩。
  • 祇自癡:只是自己愚蠢。
  • 孔孟曾顏:指孔子、孟子、曾子、顏回,都是儒家學派的著名人物。
  • 關閩濂洛:指關學、閩學、濂溪學、洛學,都是宋明理學的流派。
  • 宮牆:指學校。
  • 前愆:過去的錯誤。
  • 往非:以往的過失。

翻譯

自古以來,聖人與狂人走的是兩條不同的道路,其實只是因爲極小的差別。人們聚集在一起賭博,有誰會反省呢?整天自由自在地遊玩,只是自己愚蠢罷了。孔子、孟子、曾子、顏回都是值得學習的榜樣,關學、閩學、濂溪學、洛學都是應當期待的學派。如今我身在學校之中,決心徹底改正以前的錯誤和過失。

賞析

這首作品是明代歐陽建在十二歲時所作的自省詩。詩中,他通過對比聖人與狂人的不同道路,表達了對人生選擇的深刻思考。他批評了羣居賭博和終日遊玩的行爲,認爲這些只是自欺欺人。同時,他讚美了儒家學派的先賢和宋明理學的流派,顯示了他對學問的嚮往和追求。最後,他表示自己將在學校中努力改正過去的錯誤,展現了他的自省和決心。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對人生和學問的獨到見解。

歐陽建

歐陽建(一五○一—?)字參可,別號篁濱。新會人。明武宗正德十四年(一五一九)舉人,明世宗嘉靖十七年(一五三八)進士,授福建清流知縣。遷禮部郎中。有《鍾佳草》、《篁莊遺稿》。事見清道光《廣東通志》卷六九。歐陽建詩,以清咸豐三年刊本《篁莊遺稿》爲底本。 ► 81篇诗文