(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寒食:中國傳統節日,在清明前一天,這一天禁火,只能吃冷食。
- 清明:中國傳統節日,每年的4月4日或5日,是掃墓祭祖的日子。
- 煙火熄:指寒食節期間禁止使用火,因此沒有煙火。
- 寒茶冷酒:指寒食節期間只能吃冷的食物和飲料。
- 雲冥:雲層密佈,天色昏暗。
- 家遠:遠離家鄉。
- 盡日:整天。
翻譯
在清明時節的小雨中,煙火因寒食節而熄滅,我勉強吃着冷茶和冷酒。天色昏暗,我離家很遠,只見野草青青。整天與人相遇,卻彼此不認識。
賞析
這首作品描繪了寒食節期間的淒涼景象和孤獨感受。通過「小雨清明煙火熄」和「寒茶冷酒強飲食」,詩人表達了節日中的禁火習俗和冷食的無奈。後兩句「雲冥家遠野草青,盡日相逢不相識」則進一步抒發了遠離家鄉的孤寂和對陌生環境的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對傳統節日的深刻體驗和個人的情感抒發。